Aucune traduction exact pour صراط مستقيم

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe صراط مستقيم

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Manténme en el buen camino.
    لتُبقيني على الصراط المستقيم
  • Te llevaremos con Dios, por el camino correcto.
    سوف نوجهك إلى الله ,على الصراط المستقيم
  • Que reine la paz entre los que siguen su camino directo hacia el Juicio Final.
    ليرحم الله من يتبعون صراطه المستقيم ليوم الدين
  • Que haya paz entre los que siguen Su camino hacia el Juicio Final.
    ليرحم الله من يتبعون صراطه المستقيم ليوم الدين
  • No puedes alejar a estas chicas del camino correcto.
    لا يمكنك منع هؤلاء الفتيات .من الصراط المستقيم
  • Me ha hecho darme cuenta... de que tienes que poner tu vida en orden.
    ...جعلني أدرك يجب أن أضع حياتي على الصِراط المُستقيم
  • ¿No es de eso de lo que se trata?
    ألستَ أنت من أخبرني بأنك تضلّ الصراط المستقيم؟ أليس هذا محور الموضوع؟
  • Con profundo pesar recibimos la noticia del asesinato del Embajador de Egipto en el Iraq. Dado el cariz religioso que de forma equivocada y falsa se ha dado a este incidente, quisiéramos manifestar la verdad para que Dios guíe a aquéllos que se han alejado de la senda del bien.
    قد سمعنا بألم بالغ ما وقع من قتل للسفير المصري في العراق ولما كان هذا الحدث قد أُلبس لباس الدين زورا وبهتانا أحببنا بيان الحق لعل الله يهدي به قلوبا ضلت عن الصراط المستقيم.
  • También han afirmado que todo aquel que infrinja esos principios de palabra o de obra no da buen ejemplo, ya que está en un error tanto según la ley como según el consenso de los ulemas. Como hemos dicho, nuestro deber es ser piadosos hacia el Señor y estar en guardia para no sucumbir a la tentación de cometer actos prohibidos por Dios, como matar, causar explosiones o extender la “corrupción en la tierra”, atreviéndose contra la religión de Dios Todopoderoso o atribuyéndole esos abominables actos de los que no es la responsable. Los doctos estudiosos deben reiterar esta afirmación y seguir explicándola hasta que quienes se han apartado del camino recto de Dios desistan de su empeño, hasta que quede patente ante el mundo que tales crímenes no guardan relación con la religión de Dios Todopoderoso, y hasta que los estudiosos del Islam hayan cumplido plenamente su responsabilidad; pues Dios obtuvo de los eruditos la promesa de expresar su opinión y no callar, diciendo: “Cuando Dios hizo el pacto con quienes recibieron el Libro, les mandó: `Enseñadlo a los hombres y no lo ocultéis'”.
    وجاء الإسلام بعموم العدل مع العدو فلا تحملك عداوته على الاعتداء عليه وظلمه يقول الله عز وجل: ﴿ولا يجرمنكم شنئان قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى﴾ وإن ما يجري في العالم اليوم من تفجيرات وما حدث صباح يوم الخميس من تفجيرات في لندن استهدف جملة من الآمنين هذا مما لا يُقره دين الإسلام ولم يأت به بل هو من المحرمات في ديننا كما بينا ومن نسب ذلك إلى الإسلام أو ادعى أن دين الإسلام يُقر هذا العمل فقد أعظم الفرية على دين الله والله عز وجل يقول: ﴿إن الذين يفترون على الله الكذب لا يُفلحون﴾ وقال سبحانه: ﴿قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم يُنزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون﴾ وقد تكرر - بحمد الله - إنكار هذه الأعمال الشنيعة من قبل علماء المسلمين المعتبرين في هذا الزمن وتكرر منهم البيان بأن هذا ليس من الإسلام في شيء فلا عبرة بمن خالف هذا قولا أو فعلا فإنه محجوج بالأدلة الشرعية وإطباق العلماء المعتد بهم على ما ذكرنا فالواجب تقوى الله عز وجل والحذر من الوقوع بما حرم الله عز وجل من القتل أو التفجير أو الإفساد في الأرض وكذلك الجرأة على دين الله عز وجل ونسبة هذه الشناعات إليه وهو منه براء ويجب على أهل العلم تكرار البيان والإيضاح حتى يرعوي من ضل عن صراط الله المستقيم وحتى يتضح للعالم أن هذه الجرائم ليست من دين الله عز وجل وحتى تبرأ ذمة العالِم ويخرج من العهدة فإن الله عز وجل أخذ الميثاق على أهل العلم بالبيان وحرم عليهم الكتمان يقول الله سبحانه: ﴿وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه﴾.